Под сенью небоскребов (Франкфурт - город контрастов)

Вход
Франкфурт - родина немецких небоскребов - приветливо встретил меня знакомыми вывесками. Кто же не помнит сценки из фильма "Бриллиантовая рука" - Миронов вручает ключи Светличной и воркует: "Отель "Атлантик" (с ударением на последнем слоге - "АтлантИк"), и тут же Папанов-Лёлик: "Двухкоешный нумэр оплачэно". На полпути между вокзалом и Франкфурт-Мессой - именно "HOTEL ATLANTIC". Затем - до боли знакомая вывеска Украинских Авиалиний... Напутствуемый этими приветами из прошлого, я прибыл на выставку.

В этом году гостем Франкфуртской книжной ярмарки были арабские страны. И они не ударили в грязь лицом - в Германию привезли все лучшее, что только смогли. Во дворе выставочного комплекса был представлен широкий выбор ковров, платков и скобяных изделий. Кстати, лотки с восточными товарами начались еще на подступах к самой "Мессе". Но я пренебрег соблазнами восточного базара и сразу устремился в пятый Halle, где располагались интересующие меня павильоны России и Украины.

Надо сказать, что добирался я около четырех часов с двумя пересадками, то есть, когда попал на ярмарку - бал уже был в разгаре. Представители издательств приторговывали книжками вовсю, хотя, как я понял из информации в Интернете, распродажа была назначена на последний день, на воскресенье. В общем, я пробежался по пятому залу взад-вперед и при беглом осмотре не обнаружил павильонов интересующих меня "АСТ" и "Азбуки". Понятно, что мне хотелось поглядеть именно на них - мои книги выходили в этих издательствах. Вообще-то, цивилизованный человек в такой ситуации обращается за справкой в "Информацию" и в при иных обстоятельствах я бы так и поступил... Но я ведь был среди русскоговорящей толпы, в окружении стендов с русскими книгами - мне не хотелось вести себя подобно цивилизованному человеку. Ностальгия одолела. Поэтому я просто обратился к даме в ближайшем павильоне. Еще не закончив произносить свой вопрос относительно "АСТ", я осекся. Обнаружилось, что стою перед павильоном "Аст-Пресс".

Восточный базар
- Ничего-ничего, - успокоила меня милая дама из "Аст-Пресс". - Мы с "АСТ" давно разделились. Но они тоже где-то здесь... были...

- Да, но я их почему-то не заметил...

- Ничего удивительного, что не заметили. У них такой бедный стенд, - еще раз успокоила меня сотрудница "Аст-Пресс", - наверное, они уже уехали. Посмотрите вон в той стороне, они там были.

Полки за спиной этой дамы "бедными" не выглядели - на них ровными рядами, как солдаты в строю, располагались черные обложки "бандитских" боевиков. Там были Слепые, Бешеные и воровские общаки во всевозможных комбинациях. Об "Азбуке" моя собеседница ничего не знала и посоветовала обратиться в "Информацию". Это напомнило мне о благах цивилизации, весь русский колорит с меня мгновенно слетел и я, как распоследний европеец, устремился к окошку информации. Там сидела, политкорректно выражаясь, африканка. Девушка трепалась по телефону и не думала прерываться. Тогда я улыбнулся ей (так у нас, европейцев, заведено, а она улыбнулась в ответ, не прекращая щебетать в трубку), взял с ее столика толстую книгу с алфавитным указателем участников ярмарки и отыскал номер павильона AST - 943. Кстати, книга была привязана к столику бечевкой - чувствуется, что в прошлом году гостем ярмарки была Россия. "Азбуки" в списках не было, хотя на вывеске "Книги из России" (BOOKS FROM RUSSIA) Azbooka-classika значилась. Возле этой вывески была "русская" информация, но я не рискнул туда обращаться. Европеец - так уж европеец!

"ЭКСМО"
Вообще, в том, что я не отыскал АСТовский стенд с наскока, не было ничего удивительного - павильоны разных стран располагались совершенно причудливым образом. "Книги из Сибири" (ExpoNovosibirsk-IEP, Novosibirsk), к примеру, оказался напротив стенда Paseka, Prague - и турецкий павильон отделял тех и других от гигантского красного щита CROATIA, за которым, собственно, и располагался основной массив русских павильонов. Там-то, в основном массиве, я и покрутился вначале, прежде чем обратился к сотруднице "Аст-Пресс".

Поиски фантастики привели меня к стенду ЭКСМО, блистающему пустыми полками, украшением которых служили лишь постеры Никитина и Донцовой да пара книжек. Единственной книгой, которую можно было отнести к фантастике, был томик Никитина - но и тот не задержался надолго. Симпатичный молодой человек - должно быть, любитель фантастики вроде меня - тоскливо до сих пор озиравший пустые полки, едва заметив мой интерес, вцепился в книгу Никитина: "Сколько это стоит?! Я куплю!" Должно быть, решил, что это его последний шанс. Хотя я покупать Никитина не собирался... Пустота полок ЭКСМО должна была, скорее всего, считаться хорошим признаком, позитивным - ЭКСМОвцы распродали собственную экспозицию, то есть их книги пользовались спросом. Перед этим сотрудницы "Аванты" одарили меня красивыми буклетами, так что я спросил у девушки в павильоне ЭКСМО - можно ли взять буклетик. Ну, раз не посмотрел на книги, так, думаю, хоть потом в буклете на обложки гляну... На лице девушки отразились сомнения:

- А вы кто? Вы от кого?

- Нет, я сам по себе...

- Понимаете, у нас мало буклетов осталось... А еще предстоят встречи с партнерами...

Ну, понятно. В принципе, сотруднице вменялось в обязанности раздавать буклеты и всячески рекламировать свое издательство, но осталось мало... И я был сам по себе... Буклеты - только для полпредов. Хотелось спросить, зачем тогда книги распродали (если встречи с партнерами) - но я предчувствовал, что этот вопрос некрасиво повиснет в воздухе и испортит карму как мне, так и девушке. Поэтому я неловко пошутил (мол, издавался бы в ЭКСМО, так красивый буклетик получил бы) и ретировался. Вообще, живя в Германии, я уже привык к обилию бесплатной рекламной полиграфии и забыл, как оно вообще бывает по-настоящему.

"АСТ"
По номеру павильона я отыскал "АСТ". Дама из "Аст-Пресс" погорячилась, конечно, назвав стенд "АСТ" бедным - я бы определил его как "по-военному строгий и скромный". Преобладали энциклопедии оружия. Продолжая армейские аналогии, издательство представлял мужчина. В остальных-то павильонах гостей встречали дамы, а "АСТ" представлял подтянутый спортивного вида мужчина с усталыми глазами. Надо сказать, я прихватил с собой "Гумвыстрел", намереваясь при случае попросить автограф у Лукьяненко - все-таки, наши рассказы соседствуют в этом сборнике. На мой вопрос, здесь ли Лукьяненко, мужчина с усталыми глазами ответил усталым голосом: "Да, здесь... Где-то здесь... Вообще-то..." Если бы я был Сергеем Лукьяненко - тоже ни за что бы не появился в павильоне "АСТ" в субботу. Затем мужчина усталыми шагами покинул павильон, а я остался разглядывать, что там есть еще, кроме "военных" атласов, справочников и энциклопедий. Из фантастики нашлись только "Дозоры" в различных обложках. Еще стояла книга "Русь и Рим - новая хронология" Носовского и Фоменко (я ее рукой показываю на фото).

Поскольку "Азбуки" не было в выставочном каталоге, а над стендом BOOKS FROM RUSSIA она наличествовала, я решился наконец обратиться в "русскую" Информацию. Заодно, кстати, разжился календариком любимого издательства "Машиностроение" с ностальгически-знакомой эмблемой (инженеры меня поймут) - зубчатый венец, книжка и самолетик. Симпатичная девушка в ответ на мой вопрос об "Азбуке" задумчиво покосилась на название на вывеске и объяснила так:

- Павильона издательства здесь нет, но есть книги серии "Азбука-классика". Поэтому.

Я, конечно, мог поинтересоваться, почему тогда нет названий прочих "азбучных" серий, но не стал. Зачем? Кстати, германские фирмы, торгующие русскими книгами, тоже были представлены - эти, как раз, любезно предлагали рекламные буклеты и брошюры сами, не дожидаясь просьб. Здесь так принято.

На этом моя "обязательная программа" по фантастике была выполнена, и я отправился просто глядеть на выставку. Дальнейшие впечатления лишены, так сказать, вектора и распадаются на серию разрозненных картинок.

"Фолио"
Ближе всех "к кухне" располагались павильоны арабов. Перед стендом, непосредственно обращенным к буфету, за столом степенно восседали солидные смуглые мужчины. В центре, между ними возвышалась огромная миска с каким-то салатом, в который была воткнута расписная деревянная русская ложка. У хорватов происходила некая тусовка с выступлениями перед микрофоном, аплодисментами зала и т.д. Стенд Мемориала поразил устрашающими папочками в стиле ретро "Дело №", а также холщовыми прямоугольниками с надписями вроде "Д-090" и "Ц-522", изображавшими, наверное, номера заключенных в лагере. Скопище этих прямоугольников производило впечатление стенограммы партии в чудовищный морской бой. Множество маленьких стендиков образовали массив "Новые издательства России": Logos Publishers, Colibri Publishers, Inostranka... Там, кстати, было много хороших книг. Представлял своих авторов и Metagalaktika Publishing House - Moskow. Все авторы имели одно светозарное лицо Петухова. Издательство "Терра" выставило огромные шикарные фолианты вроде "Три века - Россия от Смуты до нашего времени". Там же, кстати, обнаружилось немного фантастики. Дворецкая - это же фантастика? Обложки были украшены простенькими рисунками - наподобие тех, что идут к детским книгам. В застекленной витрине размещались могучие номинанты премии "Книга года". Очень приятно было поглядеть на стенд харьковчан - Folio Publishers представило очень живописные полки. И буклетик у "Фолио" был, пожалуй, самый симпатичный, кстати. Книги там стояли самые разные - от "Гарри Поттер - магический бестиарий" до "100 знаменитых людей Украины". Интересно, есть ли Гарри Поттер во второй книге, "100..."? Гарри, хотя и англичанин, на Украине очень знаменит. Почему-то неприятное впечатление произвел стенд Publishing Program of Moskow Government, хотя там попадались и неплохие книги. Пока я бродил, началось какое-то микрофонное мероприятие и у русских (хорваты, кстати, своего так и не прервали, увлеклись крепко). Модератор призвал к ответу Александра Иванова (Ad Marginem) - поговорили и о пресловутом списке книг, запрещенных Наркоконтролем, и о наступлении российских властей на СМИ - Иванов в основном кивал. Но тут ему задали прямой вопрос, сформулированный в нескольких десятках фраз, мол, как оно Иванову, если вскоре у нас (в России т.е.) не будет книг вроде "Красный Франкенштейн", а будет только "Поднятая целина"? Ну, на прямой вопрос - прямой ответ. Иванов говорил минут десять-пятнадцать. Говорил складно, говорил очень гладко, говорил об образах русской духовности... даже Валентина Распутина вспомнил. В общем, язык у мужика подвешен, что называется. Поговорив о духовности, Иванов схватил портфель и убежал, сопровождаемый криком модератора: "На наши вопросы отвечал Александр Иванов, Ad Marginem!!!"

Переполненный впечатлениями, я покинул выставку… :-)))